miércoles, 1 de mayo de 2013

DIARIO DE CLASE DE INTERMEDIO 1: MARTES, 30 DE ABRIL

Fuente de la imagen: oficinasvirtualesovc.blogspot.com
Un señor entra en una oficina y dice:
Busco a una secretaria que habla alemán.
Otro señor entra y dice:
Busco a una secretaria que hable alemán.
¿Están diciendo lo mismo las dos personas? ¿Significan lo mismo las dos frases?
No, hay una diferencia de significado. 
En la primera frase, el verbo habla está en presente de indicativo. Esto significa que el señor conoce a la secretaria que busca, tal vez habló con ella la semana anterior. Sabe que existe y sabe quién es.
En la segunda frase, el verbo hable está en presente de subjuntivo. Esto significa que el señor no conoce a ninguna secretaria, está buscándola. Quizá haya en la oficina una secretaria que hable alemán, quizá no. No lo sabe. 
Estas frases usan el pronombre relativo QUE. Se refiere a un sustantivo o nombre anterior (en este caso, el sustantivo es secretaria) y añade información sobre él. También hemos visto cómo funciona este pronombre con preposiciones:
  • Un sombrero es una prenda de vestir con la que te cubres la cabeza.
  • Una farmacia es un establecimiento en el que compras medicamentos
  • La clonación es un tema sobre el que hay mucha polémica
  • Un ambulatorio es un lugar al que vas cuando tienes problemas de salud.
Deberes: Aprende 3, págs.88 a 91.














No hay comentarios:

Publicar un comentario